| |
|
-
Rivendell
hall
Английский этюд
Король Денис. МАСТЕР-КЛАСС.
Миниатюры- Этот рассказ победил на мастер-классе пана Анджея Сапковского. И автор его удостоился публичного рукопожатия мэтра.
-
-Бог мой, Хаксли, неужели он это сделал?!
-Да, Дженкинс, можете мне поверить.
-Подумать только… Нет, можно, конечно, ко всему привыкнуть, но рано или поздно приходит время, когда… Нет. У меня просто, хм-м, нет слов.
-А вот я, дружище, привык. Вроде бы…
И вообще, Дженкинс, вспомните - ведь вы вот точно так же отреагировали в прошлый раз.
-Позвольте, Хаксли, с вами, хм-м, не согласиться. Как раз вот прошлый раз меня нисколечко не удивил. Этого следовало ожидать. Начал с битья сервиза, а теперь вот на предметы искусства перешел. Так вот. И то ли ещё будет, мой дорогой!
-Вы так считаете?
-Безусловно. С его темпераментом, так сказать, ну, вы меня понимаете… Так вот, я бы распорядился на вашем месте, Хаксли, во-первых - фарфор запереть в хозяйственных помещениях, упакованным в ящики. Да-с, именно в ящики. Во-вторых, вазы и вазоны следовало бы попросту приклеить к сервантам и полкам. Ведь он ещё не один день будет куролесить, а по моему крайнему разумению - и не один год.
-У вас есть и "в-третьих", Дженкинс?
-Именно, мой дорогой. Когда к вам приходят гости, - а у вас бывают только избранные представители высшего общества, друг мой Хаксли, - следует чем-то занять малыша. Дабы не шокировать пришедших. А то с его шалостями… Чтобы не было как на прошлом банкете. М-м-м, вы меня понимаете… И… сделайте что-нибудь, чтобы он не шумел по ночам. У меня к старости, знаете ли, чуткий сон…
- Но... ведь я не должен быть с ним строг?
- Именно, друг мой! Джимми он… К нему не следует относиться как к остальным детям. Он ведь не такой как все и чувствует себя ущербным.
-Бросьте, старина! Кто вам такое сказал? Неужто он сам?!
-Да нет, но…
-Дженкинс! А ведь мы чуть не прозевали "файв-о-клок"! Мисс Порридж! (где мой колокольчик?)
-Сэр! Я Уже несу ваш чай, сэр. И вам, сэр.
-О! Благодарю, мисс Порридж. Вы очень любезны и как всегда на высоте.
-Спасибо, сэр. Вам что-нибудь ещё принести?
-Нет-нет, вы свободны. Дружище Дженкинс, займемся нашим чаем!
-С вашего позволения, мой друг, я хотел бы поинтересоваться у мисс Порридж, не видела ли она в последнее время, хм-м, шалунишку Джимми?
-Нет, сэр. Хотя ещё вчера, помнится, он возился на чердаке, сэр. Сегодня я его не видела.
-А леди… Леди Элиза… не появлялась?
-Сэр, я не видела её уже больше года!.. У вас ко мне все, сэр?
-О, да-да! Конечно, ступайте…
-М-да-с. Бедное дитя. Растет не просто без матери, хм-м, но и без родственной, так сказать, души…
-Да, Дженкинс… Вы чертовски правы… Как знать, не предвидела ли Элиза своего исчезновения?
-Вы считаете, Хаксли, что она… Что она уже… Что её уже не будет?
|
|
-Вот уже несколько месяцев, дружище, меня посещает эта мысль… Словно нарочно я наткнулся в мае на тайничок с её личными вещами. Там даже была её фотография! Словно последнее "прости"…
Мне её не хватает, Дженкинс! Если бы вы знали, как мне её не хватает! Я и думать не хочу, что больше её не увижу. Но это напрашивается само собой.
-Знаете, старина… Мне кажется, что Джимми это знает. Потому и хулиганит… Может… Быть может, когда он успокоится, смирится, когда пройдет душевная травма… Я не думаю, что он просто так вот такой несерьёзный.
-О нет, Дженкинс, он очень серьёзный мальчик. Вы вот жаловались на его ночные развлечения, но уже больше года я почти каждое утро обнаруживаю в библиотеке приоткрытые дверцы стеллажей. А порой и лежащие на столе книги. Он учится и… знаете - ведь он взрослеет.
-Что вы говорите?! Я-то считал, что т а к и е должны оставаться юными навек!
-Да нет… Ведь он не… В общем, если бы он в нашем мире был ребенком и только потом… Ну, здоровье, там, или несчастный случай… Но ведь он уже родился Там. Элиза родила его, уже будучи Такой…
-В голове не укладывается…
Нет, ну просто феноменально, Хаксли! Любовь человека и призрака...
-Самого прекрасного призрака, Дженкинс, и самого женственного. Как много я потерял, что не знал Элизу при жизни!
-Что вы, мой дорогой! Не сердитесь, но она вас старше как бы не втрое! И не так уж много вы потеряли при Такой, хм-м, любви. Ведь у вас все равно, вопреки всем законам, божеским и человеческим, родился ребёнок! Это же большое счастье!
-Счастье-то оно счастье… Но, понимаете, Дженкинс, мало того, что я тоскую по Элизе, меня ещё грызут сомнения: что есть в Джимми такое? Если он призрак, как Элиза, - он, подобно ей, может исчезнуть в любой день, и я его больше не увижу!
-Я понимаю…
-Но может быть он хоть на пинту человек? И может статься, что и наполовину! Вы понимаете, Дженкинс? Понимаете?
-Хм-м… Понимаю.
-Тогда… Тогда он может надеяться на будущее!
-Не волнуйтесь так, мой друг. Он ведь не всегда пребывает в Том состоянии. Когда я в августе мерял ему новый костюмчик, он был абсолютно материален! Жизнерадостный и задумчивый мальчуган…
Не теряйте оптимизма! Нужно, в конце концов, верить и надеяться. Я вот не теряю надежды посвятить его в дела, и в один прекрасный день он станет лордом, как и его отец. Он ведь не против, а, Хаксли?
-Ха-ха! Вы чересчур восторженны, дружище! Если это случится - старушка Англия просто содрогнется. Не стоит крушить родные устои.
-А вы, Хаксли, слишком, хм-м, консервативны! Тем не менее, я готов заключить с вами пари! А там, гляди, и премьер-министром станет.
-Старый болтун!
Я угощу вас своими сигарами, только бы вы наконец угомонились!
-О! Я вижу, вы развеселились, мой дорогой!
Я рад, что вернул вам румянец и бодрость духа. С удовольствием с вами покурю в саду. Идемте же, лорд, быть может, мы найдем там Джимми.
-Ну что ж, извольте.
-Вот и ладненько! Так что, пари?
-А я говорю, замолчите, наконец.
-А я говорю - пари!
|
|